AGAPES FRANCOPHONES 2021

Agapes Francophones 2021 298 approprié relevant du champ de la géographie sociale. Le choix des noms propres des martyrs de la guerre de libération vise initialement à instituer une mémoire urbaine et/ou symbolique qui fait du marquage signalétique de l’espace l’une des stratégies efficaces de l’appropriation et de la légitimation d’une présence : « toute stratégie d’appropriation de l’espace mobilise un marquage de l’espace visé » (Rippoll, 27). 2.2. Diversité linguistique et diversité matérielle des plaques odonymiques : une nouvelle configuration des frontières 2.2.1. La diversité linguistique Cet aspect de l’affichage odonymique a fait l’objet de plusieurs débats et publications traitant du plurilinguisme en toponymie. D’un point de vue institutionnel, le choix de la langue d’affichage et de la sphère d’appartenance du nom affiché doit obligatoirement respecter les usages linguistiques dans la communauté. C’est en réponse à cette interrogation que l’une des résolutions de la Conférence des Nations Unies sur les noms géographiques, tenue à Genève en 1967, stipule que : « l’usage courant est le premier élément dont les organismes toponymiques doivent tenir compte lors de l’adoption de nouveaux noms ou de la modification de noms existants » 2 . L’enquête de terrain a montré que les locuteurs ne se servent pas toujours des odonymes officiels dans les différentes situations de communication. En effet, la description linguistique des usages odonymiques est loin d’être exhaustive. La difficulté vient du fait que l’emploi des langues dans la lecture des plaques odonymiques dépend initialement de la compétence du locuteur. On ne peut pas parler ici d’un usage homogène qui pourrait constituer une référence pour l’ensemble de la communauté linguistique. C’est pourquoi, la réussite de toute opération de normalisation passe avant tout par une enquête sur les pratiques linguistiques représentatives d’une communauté donnée. 2.2.2. La diversité matérielle La diversité matérielle des plaques d’affichages odonymique nous intéresse pour plusieurs raisons. En premier lieu, il nous semble que cette diversité constitue le principal critère au moyen duquel nos informateurs arrivent à faire la distinction entre une ancienne et une nouvelle plaque. En effet, tous les locuteurs interrogés ont associé les plaques rédigées en français uniquement à une forme d’affichage datant de l’époque coloniale. 2 Nations Unies, Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, résolution 4c, 4-22 septembre 1967, p. 12.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=