AGAPES FRANCOPHONES 2023
Les couleurs de la violence et leur valeur littéraire chez Jacques Prévert 67 traduisant l ’ idée de l ’ explicite, à savoir « éclater », « le cri », « publiquement », ainsi qu ’ une combinaison d ’ une métaphore sonore et celle de la couleur « le cri rouge » qui semble renforcer, de cette manière, l ’ effet de la colère populaire. L ’ épithète « égorgé publiquement » renvoie à l ’ idée de la mort qui, compte tenu de la combinaison des métaphores évoquée plus haut, aura certainement un effet puissant sur la vie du peuple, en détruisant l ’ ordre ancien mais aussi en créant un monde nouveau. Quant aux exemples (2) et (3), nous pouvons constater que le rouge est accompagné, ici, de plusieurs épithètes appréciatives telles que « belle », « la jolie fille », « la fleur vivante », « vrai » (répété à trois reprises) ainsi que d ’ une comparaison aussi méliorative « vivante comme un sourire » et d ’ une personnification de la révolution, celle-ci étant représentée comme une jolie fille (image manifestement positive). Nous noterons ici également l ’ antithèse « un vrai soleil dur » – « le paysage trop mou » où les métaphores tactiles traduisent la force et la puissance du mouvement révolutionnaire ainsi que son triomphe sur un État bon à rien et sur l ’ inertie de ceux qui hésitaient à protester contre l ’ oppression. L ’ idée de violence est traduite par la mention d ’ une cartouche de dynamite et de la guerre civile, pourtant, pour Prévert, cette violence contre l ’ ordre établi serait bénéfique et libératrice pour le peuple opprimé. 3. Complaisance pour la violence Cet axe de notre étude est surtout relatif à l ’ image de ceux et celles qui ne sont pas les auteur.e.s direct.e.s de violences mais qui y contribuent ou compatissent. Ici, c ’ est le blanc que nous avons déjà évoqué plus haut, que nous rencontrons à nouveau, comme dans « La crosse en l ’ air » : « …à chaque torpille qui tue les “ nègres ” , / il pousse un petit gloussement blanc » (Prévert 2011, 122). Cet exemple décrit la réaction du « catholique pratiquant » (une personnification de l ’ hypocrisie de l ’ Église dans le poème) aux images des villages éthiopiens bombardés par l ’ armée de Mussolini. Nous noterons ici l ’ antithèse des « nègres » et du « petit gloussement blanc » : puisque le mot « nègre » avait bien une connotation péjorative au moment de la publication du poème paru en 1936 (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales) et qu ’ il soit pris entre guillemets en devenant une citation, nous pouvons en déduire que le « catholique pratiquant » se rend parfaitement compte de
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=