AGAPES FRANCOPHONES 2024
Jonathan BENDENNOUNE _____________________________________________________________ 124 langage est au même titre un « comportement » fait d’habitudes et d’automatismes, qui se construit selon le célèbre schéma : stimulus – réponse – renforcement On considère ainsi qu’un « comportement » langagier approprié est le résultat d’une réponse adéquate à un stimulus, et que l’on peut transmettre la connaissance d’une langue en mettant en place ce que Skinner appelait un « conditionnement opérant » (1948, 29). Ces deux théories combinées ont ainsi donné le jour à la méthode américaine Audio-Lingual Method . I.1.3. Les applications des théories linguistiques et psychologiques Comment ces diverses théories se sont-elles concrétisées dans les pratiques de classe dédiées à l’enseignement des langues étrangères ? Dans la mesure où la langue se conçoit comme une succession linéaire de constituants immédiats – et puisque l’apprentissage d’une langue relève d’un conditionnement opératoire – Fries et les auteurs de l’ Audio- Lingual Method ont mis en place des procédures d’apprentissage reposant sur des stimuli et des exercices de répétitions centrés sur la structure de la langue cible (Flament-Boistrancourt 1994). La matière première de cette méthode résidera ainsi dans des phrases-modèles ( pattern sentences ), qui seront écoutées, répétées et imitées à l’envi par les apprenants avec une visée assumée de « surapprentissage » ( overlearning ). Ces phrases-modèles étaient élaborées avec soin de sorte à présenter un caractère productif, c’est-à-dire qu’une fois maîtrisées, elles devraient permettre aux apprenants de générer de nouvelles productions au moyen d’exercices de transformations paradigmatiques ou syntagmatiques. Pour les tenants de cette méthode, l’acquisition d’une langue se faisait uniquement par la pratique – les fameux drills (terme tiré du jargon militaire signifiant « manœuvre ») – au point qu’on considérait que la pratique répétée pouvait même finalement entraîner la compréhension (Coste 1970 ; Puren 1988, 201 sq. ). I.2. Les exercices structuraux Importée en France au début des années 1950, la linguistique appliquée y connaîtra des développements moins radicaux qu’Outre- Atlantique (Coste 1970), mais certains principes y trouveront tout de même droit de cité (Puren 1988, 207). Avec la création des départements de linguistique dans les universités françaises dans les années 60 – ce qui marquera le début de l’âge d’or de la linguistique structurale dans l’Hexagone (Suso López 2022) – cette discipline deviendra en quelque sorte la caution scientifique permettant à la didactique des langues étrangères de se tailler une place dans le paysage académique français (Véronique 2022). Quoique cette alliance fût de courte durée – puisque vite balayée par la vague communicative (Véronique 2009) – elle lèguera 124
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=