AGAPES FRANCOPHONES 2019
Instagrammisation de la littérature _____________________________________________________________ 149 « gangster », « look » appartenant déjà au vocabulaire français. Mais le mot « look » en français ne signifie pas « regard » ou « regarder » mais se rapproche du sens de « outfit » en anglais. Oscar joue sur ces différents sens ; les tenues attirent le regard ; ce sont « des looks invraisemblables ». Il y aussi des exemples du nouvel usage de l’anglicisme : « style » qui témoigne du mépris et de la condescendance, signifiant « qui veut ressembler à », « qui est cliché de », « qui suit la mode de » ; « people from Ibiza » qui permet à Beigbeder de jouer sur le double sens du mot « people » mêlant français et anglais : people = personne, et people = célébrité. Une nouvelle fois l’usage de l’anglais met en avant une certaine image, une certaine vision du monde. Les gens à Ibiza sont des gens à la mode et célèbres. Puis « overpigmentés », qui est un franglicisme. Over + pigmenté. L’utilisation de l’anglais « over » donne plus de force à l’image à laquelle l’expression renvoie. « très pigmenté », pas assez fort, « trop pigmenté », pas assez fort. La force de l’image réside dans l’utilisation de l’anglais, et dans sa prononciation « oveeer » comme dirait un parisien avec son accent français. Le mot n’est ni anglais ni français mais la métaphore est très parlante, à ceux qui connaissent l’anglais et le français. Notons aussi l’utilisation de la référence à Abel Ferrara, qui instagrammise encore plus la citation et peut mettre de côté certains lecteurs francophones non cinéphiles. Comment ces deux citations pourraient-elles se traduire en anglais ? Il est possible que la comparaison par catachrèse et instagrammisation supporte mal la traduction. La force de l’utilisation de l’anglais et des références culturelles s’amoindrit. Faut-il changer de référent langagier et culturel ? créer de nouvelles métaphores ? La première citation pourrait rester la même grâce à l’emploi des guillemets, même si l’on perd la force du cliché : 1). Americans call high-heels mules “Fuck Me Shoes’’; me, I cultivate my ‘‘Suck My Dick’’ attitude. La seconde est plus compliquée : 2). Guys have crazy outfits: blond with earings everywhere […], long hair with tied headscarves like ‘‘people from Ibiza’’, overpigmented gangster faces like in Abel Ferrara’s movies.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=