AGAPES FRANCOPHONES 2019

Clara ROMERO Université de Paris, Laboratoire MoDyCo (UMR 7114) _____________________________________________________________ 358 1. Structures en comme : comparaisons similatives Ces expressions sont numériquement prédominantes en français. 1.A Structure [(Adj.) comme SN] ( beau comme un dieu ) Le cas le plus répandu (le premier) est celui où le SN équivaut à [Dét. ind. N], mais il n’est pas le seul possible : On notera par ailleurs que la même structure vaut lorsque le degré à inférer est très bas : aimable comme une porte de prison , fin comme du gros sel . Or il s’agit alors d’une litote (figure comportant une dimension ironique) puisque ce genre d’expression exprime en fait la qualité opposée à celle de l’adjectif, voire un haut degré de celle-ci ( détestable , grossier ). Dans tous les cas, il s’agit de comparaisons similatives , c’est- à-dire exprimant à l’origine une ressemblance dans la « manière d’être » entre le Cé et le Ca. C’est cette ressemblance qui, s’appuyant sur le caractère parangonique du Ca, est exploitée pour exprimer l’intensité. La plupart du temps, cette manière d’être est explicitée par l’adjectif, même si le choix du Ca montre que celui-ci n’épuise pas le sens de la figure, en particulier dans les occurrences non stéréotypées : Elles ne veulent pas descendre sur la plage, le premier jour, blanches comme du saindoux. <Lodge, Jeu de société , trad.> 1.B Structure [V comme SN] ( boire comme un trou ) Les exemples ci-dessus illustrant les différentes possibilités de détermination du N pourraient également être pris ici ( parler comme un livre vs. battre comme ø plâtre vs. fuir comme la peste ), tout comme ceux relatifs aux différents compléments du N ( crier comme un putois vs. comme un cochon qu’on égorge ). L’inférence d’une grande vs. petite quantité se retrouve pareillement ( manger comme un ogre vs. un oiseau ). Bien que non typique, la structure

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=