AGAPES FRANCOPHONES 2019

Comparer pour intensifier : structures linguistiques et types de comparaison en français _____________________________________________________________ 369 Il s’agit, naturellement, de comparaisons similatives (« une peau comme celle d’un bébé »). 3.B Le type une volonté de fer , un cœur de pierre Comme tous les suivants, ce type de comparaisons (elles aussi similatives) n’admet pas la transformation mentionnée ci-dessus. Ainsi : Dans ce cas, cela est dû à ce que, si le N2 est toujours le Ca, le N1 est le Cé lui-même. Le paramètre, lui, doit être entièrement inféré. Par ailleurs, le N2 est obligatoirement un nom de matière. Cette deuxième structure est, évidemment, bien moins productive que la première, étant donné la moindre variété des N2. Certains N2 ont toutefois une distribution extrêmement large, comme de merde , qui peut s’appliquer à quasiment à tout ce que l’on méprise, qui déçoit ou ne donne pas satisfaction ( un système politique de merde , du matos de merde ). 3.C Le type une maison de rêve , un froid de canard Nous nous trouvons ici à la limite entre la comparaison et la simple qualification. Or nous faisons l’hypothèse que de rêve , ne qualifie pas maison comme le ferait de campagne ou de maitre pour autant qu’il ne s’agit pas d’une maison que l’on a vu en rêve, mais d’une maison réelle comparée à celles du monde rêvé. C’est à nouveau une comparaison similative, où le N1 joue le rôle du Cé, tandis que le N2 permet, par un rapport métonymique, de circonscrire la classe de comparaison. Le paramètre n’est donc pas nécessairement explicite (la manière d’être reste alors à inférer) : 13 13 Variante : la maisn de { tes / mes… } rêves

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=