AGAPES FRANCOPHONES 2019
Angélique MASSET-MARTIN Grammatica , Université d’Artois, Arras, France _____________________________________________________________ 402 - Le système verbal et le repérage temporel ; - Le mimo-gestuel ; - Les usages et pratiques (pratiques selon les situations, c’est-à-dire les normes sociales notamment) ; - Les représentations sociales et langagières (valeurs associées aux grands thèmes de société, comme par exemple la relation au travail, à la santé, au couple, etc.). La comparaison des langues telle qu’elle est menée par Nathalie Auger permet à l’apprenant de relativiser ses erreurs et de découvrir le système d’autres langues (y compris du français). Cela développe une certaine motivation en ce qu’il se sent reconnu dans ce qu’il est et ce qu’il connait déjà ainsi qu’une plus grande confiance en lui puisqu’il est « expert » de sa langue. La piste comparative ne doit pas être abandonnée, même si elle amplifie parfois les stéréotypes, mais surtout il faut aller au-delà. 2. Pour aller plus loin que la comparaison : la démarche interculturelle La démarche interculturelle serait née de la nécessité d’aller au- delà des représentations ou images des apprenants de langue, qui sont souvent stéréotypées, parfois négatives, qui peuvent empêcher les apprenants d’entrer dans l’apprentissage de la langue-culture. Ceci est d’autant plus vrai avec les élèves nouvellement arrivés, qui n’ont pas nécessairement fait le choix de venir en France. Dans ces contextes où l’apprentissage se fait en milieu homoglotte en présence d’autres langues, les publics étant très hétérogènes, les apprenants « […] sont également à l’écoute des autres groupes qui parlent d’autres langues et, en rentrant ainsi en contact avec d’autres langues que le français, ils comprennent les difficultés d’apprentissage des autres enfants, tout en relativisant leurs propres difficultés » (Auger, 8) et entrent dans une forme d’empathie. 2.1. Pourquoi mettre en place ce type de démarche ? L’objectif final de la démarche interculturelle est d’atteindre une compétence interculturelle entendue comme : La capacité à gérer les phénomènes de contact entre cultures différentes lorsque l’on communique avec des étrangers dans le cadre de rencontres ponctuelles, d’échanges, de voyages ou de séjours touristiques, en
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=